Day 5 - The Islamic Revolutionary Guard Corps

The IRGC is one of the main branches of the Iranian armed forces, which besides playing an important role in the defense of the country, also wields extensive economic power. This force is also well-known for its activities in the Middle East. It has been designated as a “terrorist organization” by the US. In this lesson we are going to study the vocabulary related to this topic and familiarize with the structure and history of this organization.

Reading: The speech of Hossein Salami, the commander-in-chief of the Islamic Revolutionary Guard Corps in which he emphasizes the adoption of a defensive strategy by the IRI while warning the enemies about Iran’s capabilities.

If interested, the students can get familiar with an additional material describing the role, structure, missions, responsibilities and activities of the IRGC.

Listening: For today’s listening, the students fill find two videos of General Hossein Salami. The first one is short piece from his 2022 interview with the official website of Iran’s Supreme Leader, Khamenei.ir. In the second one, he speaks with the Student News Agency during the "Great Prophet-19" military drill in 2025.

The students are also required to watch a video material about General Qasem Soleimani, who was one of the central faces in the IRGC. It is an 18-minute BBC Persian documentary about him and Iran’s Axis of Resistance.

Subject of Conversation: The importance of IRGC in the political system of Iran (اهمیت سپاه پاسداران انقلاب اسلامی در نظام سیاسی ایران)

In today’s conversation, students will explore the role and influence of the Islamic Revolutionary Guard Corps (IRGC) within the political structure of the Islamic Republic of Iran. With guidance and commentary from the instructor, they will examine how the IRGC's functions extend beyond the military sphere into political, economic, and ideological domains. This discussion will give students the opportunity to analyze official rhetoric, expand their thematic vocabulary, and improve their ability to speak about military and political institutions in Persian with greater accuracy and fluency.

Homework: 
- Please carefully read the text of the first article and study the vocabulary. 
- Watch the short documentary from the Listening section and underline the main issues discussed in it in Persian (about 200 words).

Vocabulary (Reading):

Persian Word Transcription English Translation
سردار sardār sardar (IRGC) - roughly equivalent to "general" (honorific title)
ناو nāv battleship
یگان yegān unit
رزم دریایی razm-e daryāyi naval warfare
خم کردن xam kardan to bend, to bow
فرماندۀ کل farmānde-ye koll commander-in-chief
پهپادبر pahpādbar drone carrier
قادر بودن qāder budan to be able
دوردست durdast distant
دوربرد durbord long-range
شلیک کردن šelik kardan to shoot, to fire
الحاق elhāq addition, joining; annexation
مرور morur review
اهمیت ahamiyyat importance
توانمندی tavānmandi capability
رشادت‌ rešādat bravery
استقلال esteqlāl independence
مشعل‌ maš’al torch
سلطه solte rule, dominance
مستکبر mostakber arrogant
به ارمغان آوردن be armaƴān āvardan to bestow
چالش‌ čāleš challenge
فتنه‌ fetne unrest, sedition, chaos
اراده erāde will
بر سر چیزی ایستادن bar sar-e čizi istādan to stand firm, to insist on sth
حفظ hefz protection, preservation
به نفع be naf’-e for the benefit of, in favor of
طراحی کردن tarāhi kardan to sketch, to plan
در این بین dar in beyn in the meantime
در برابر dar barābar-e to, against
سرنوشت sarnevešt destiny
ظرفیت‌ zarfiyyat capacity
دارا بودن dārā budan to have, to possess
شناور‌ تندرو šenāvar-e tondro fast craft
عرصه ‘arse area
تعامل ta’āmol interaction
تصریح کردن tasrih kardan to clarify
کرانه باختری karāne-ye bāxtari West Bank
ایستادگی کردن istādegi kardan to stand firm, to resist
مستحکم mostahkam strong, firm, solid
منحرف شدن monharef šodan to deviate
سرلشکر sarlaškar major general

Vocabulary (First Video):

Persian Word Transcription English Translation
مبارزه mobāraze struggle, fight
غزه γazze Gaza
درگیر بودن dargir budan to be involved, to be engaged
فلسطین Felestin Palestine
فروند farvand classifier for aircraft, ships, etc.
حصار hesār barrier, fence
به ظاهر be zāher seemingly, apparently
نفوذ‌ناپذیر nofuznāpazir impenetrable
مجهز کردن mojahhaz kardan to equip, to arm
قابل توصیف qābel-e tousif describable
روش raveš method
معما mo‘ammā enigma, mystery
قدرت qodrat power
منبع (جمع: منابع) manba‘ (pl. manābe‘) source
مفهوم mafhum concept, meaning
تکاملی takāmoli evolutionary, progressive, improving
نقطه noqte point
تحت اشغال taht-e ešγāl occupied
مورد اصابت قرار دادن moured-e esābat qarār dādan to hit, to strike
مورد هدف قرار دادن moured-e hadaf qarār dādan to target
حاشیه hāšiye margin, border
امن amn safe, secure
معادله mo‘ādele equation
نوار غزه navār-e γazze Gaza Strip
نقطه تلاقی آتش noqte-ye talāqi-ye ātaš point of fire convergence
اجزاء (مفرد: جزء، جزو) ajzā’ (sing. joz’, jozv) components, parts
ارکان (مفرد: رکن) arkān (sing. rokn) pillars, foundations
نبرد زمینی nabard-e zamini ground battle
ممات mamāt death
معادله بقا و ممات mo‘ādele-ye baqā o mamāt survival vs. death equation
کارآزموده kārāzmude experienced, seasoned
تعیین شدن ta‘yin šodan to be determined

Weekend Presentation: The presentation topic for the following week is “Three Key Words I Learned This Week and Why They Matter.” Each student must be prepared to deliver a 7-10 minute presentation on three key military-related terms they learned during the week, specifically in the context of the Iranian military. The presentation should explain the meaning of each term, its usage within the military, its significance in understanding Iran's military culture and operations, and why the student chose those particular terms. After each presentation, a Q&A session will follow, where students will answer questions from their peers. This exercise will help students reinforce their military vocabulary and improve their speaking and presentation skills.