Day 2 - Industry

On this day, we will focus more on industry-related topics, particularly the structure of Iran’s industrial sector and the role of the oil industry. The class will begin with a reading on the development of Iran’s industry over the past three decades, followed by listening materials on the history and current state of the oil sector. The class materials and the following discussion will help students expand their knowledge of terminology, improve comprehension and strengthen their ability to discuss major economic sectors in Persian.

Reading: Here students can find a research report by Donya-e Eqtesad that examines the reasons behind the inefficiency of Iran’s industrial structure, offering an analysis of three decades of deindustrialization in the country.

Listening: The first video for today is an 8-minute summary by Iran International covering the history of Iran’s oil industry over the past century. The second video, also from Iran International, presents recent economic news and analysis related to Iran’s oil sector and the broader international context surrounding it.

Subject of Conversation: Oil industry in Iran: what do we know about it? (صنعت نفت در ایران: در مورد آن چه می دانیم؟)

At the end of the class, a discussion will be conducted in Persian on the above-mentioned topic. Questions related to the history of the oil industry in Iran, its origins, the importance of the Iranian economy, and its vulnerabilities will be discussed in the classroom.

Homework: 
- Please carefully read the full text of today’s article, study the vocabulary and translate the sections assigned by the instructor.
- Watch the second video from the Listening section in full. Locate the part where the expert responds to the question about the effectiveness of the “maximum pressure” policy under the Trump administration, and write down (transcribe) the expert’s answer.
- Prepare for the next day’s discussion. 

Vocabulary (Reading):

Persian Word Transcription English Translation
ناکارآمدی nākārāmadi inefficiency
صنعت‌زدایی san‘atzodāyi deindustrialization
بلندمدت bolandmoddat long-term
سبد sabad basket (e.g., of goods)
متناقض motanāqez contradictory
تولید ناخالص داخلی toulid-e nāxāles-e dāxeli gross domestic product (GDP)
کاهش یافتن kāheš yāftan to decrease, to decline
فناوری متوسط fanāvari-ye motavasset medium technology
فناوری بالا fanāvari-ye bālā high technology
رشد rošd growth
قیمت بازار qeymat-e bāzār market price
برخلاف barxelāf-e contrary to
توسعه‌یافته touse‘eyāfte developed
بلوغ اقتصادی boluγ-e eqtesādi economic maturity
خدمات (مفرد: خدمت) xedamāt (sing. xedmat) services
حرکت کردن harakat kardan to move
عبور ‘obur transition, crossing
صنعتی‌شدن san‘ati šodan industrialization
مواهب (مفرد: موهبه) mavāheb (sing. mouhebe) blessings, gifts
بی‌بهره ماندن bibahre māndan to be deprived, to not benefit
طبقه‌بندی tabaqebandi classification
سرانه sarāne here: per capita
ارزش‌افزوده صنعتی arzešafzude-ye san‘ati industrial value-added
آستانه āstāne threshold
درآمد darāmad income
ظرفیت zarfiyyat capacity
سطوح (مفرد: سطح) sotuh (sing. sath) levels
از منظر az manzar-e from the perspective of
رقابت‌پذیری reqābatpaziri competitiveness
هرچند harčand although
به بعد be ba‘d onwards, and beyond
رتبه rotbe rank
عملکرد رقابت‌پذیری صنعتی ‘amalkard-e reqābatpaziri-ye san‘ati competitive industrial performance (CIP)
تسریع tasri‘ acceleration
کند شدن kond šodan to slow down
ابعاد (مفرد: بعد) ab‘ād (sing. bo‘d) dimensions
مطلوب شدن matlub šodan to become desirable
ارزیابی arzyābi evaluation
نزولی nozuli declining
تعمیق ta‘miq deepening
کل ارزش‌افزوده koll-e arzešafzude total value added
کیفیت keyfiyyat quality
نفوذ صنعتی nofuz-e san‘ati industrial penetration
عملکرد ‘amalkard performance
شاخص šāxes index
رو به‌ تکامل ru be takāmol evolving, advancing
متناسب motanāseb proportionate, appropriate

Vocabulary (Listening, Video 1):

Persian Word Transcription English Translation
ملی شدن melli šodan nationalization
تصویب کردن tasvib kardan to ratify, to approve
اکتشاف ektešāf discovery, exploration
روایت کردن revāyat kardan to narrate, to recount
اغشته aγašte soaked, smeared
قیر γir tar
آتش‌باران کردن ātašbārān kardan to shell, to bomb
بشر bašar humankind
حکم hokm verdict, ruling
امتیاز‌نامه emtiyāznāme concession document
امتیاز emtiyāz concession, privilege, monopoly
بهره‌برداری bahrebardāri exploitation, utilization
به استثنای be estesnā-ye except for
انگلیسی‌تبار englisitabar of English descent
واگذار کردن vāgozār kardan to transfer, to assign
جعبه ja‘be box
تأسیسات نفتی ta’sisāt-e nafti oil facilities
انقراض enqerāz extinction, end
نهضت nehzat movement (esp. political)
درگیری مسلحانه dargiri-ye mosallahāne armed conflict
وجه vajh aspect, means
لغو کردن laγv kardan to cancel, to annul
در مواردی dar mavāredi in some cases
به ضرر be zarar-e to the detriment of
اعتبار e‘tebār credibility, trust
تمدید شدن tamdid šodan to be extended
معادله mo‘ādele equation
قوا (مفرد: قوه) qovā (sing. qovve) forces, powers
به هم زدن be ham zadan to disrupt, to break apart
ابرقدرت abarqodrat superpower
استثماری estesmāri exploitative
زیر بار رفتن zir-e bār raftan to give in, to yield
شعار šo‘ār slogan
بر سر زبان‌ها افتادن bar sar-e zabānhā oftādan to become widely talked about
تکوین takvin formation, development
تسهیم tashim division, distribution
ادامه یافتن edāme yāftan to continue
اتکاء ettekā’ reliance
مستحکم کردن mostahkam kardan to strengthen
هدایت کردن hedāyat kardan to lead, to direct
پی‌درپی pey dar pey consecutively, repeatedly
گل گرفتن gol gereftan to flame up, to catch fire
جنگ داخلی jang-e dāxeli civil war
معجون ma‘jun mixture, concoction
سرمایه sarmāye capital (economic)
چه... چه če ... če whether ... or ...
نعمت ne‘mat blessing
مصیبت mosibat curse, disaster
تعصب ta‘assob fanaticism, intolerance
خشونت xošunat violence
جوگیر javgir easily swayed, carried away (by emotion/atmosphere)
هیجان‌زده hayajānzade excited, agitated
مردم‌سالاری mardomsālāri democracy (lit. rule of the people)
دشوار ساختن došvār sāxtan to make difficult